Feed aggregator |
Re: Forpasis Lucien Giloteaux
Jen la enkonduko de la podkasto:
La historio de ŝia familio komenciĝis en 1920. Ne, fakte jam antaŭe. Ŝiaj geavoj naskiĝis fine de la 19a jarcento en Prusujo, nuna Germanio. Kion Nicole scias, estas ke Walter von Waldowski, ŝia avo jam instruis Esperanton en 1920, kie li renkontis inter siaj studentoj Margarethe, kiu naskiĝis 2 jarojn post la apero de la unua libro… Kaj ŝi iĝis lia edzino. Kune ili havis tri filinojn: Margaret, Lilli kaj Heidi. Kaj unu el ili iĝis la panjo de Nicole.
La gepatroj de Nicole, Lilli kaj Lucien renkontiĝis dank’ al Esperanto. Teknike, Nicole ne estas denaskulo, ne de siaj gepatroj lernis la lingvon, sed tamen Ŝi asertas, ke ŝi ne memoras tempon sen kapabli paroli Esperanton. Kiom interesa situacio tio estas, ĉu ne?
Ĉu estas personoj en Flandrio kiuj korespondas kun Nicole Else?
Roland Rotsaert
Le parachute linguistique : Henri Masson
Les voies qui conduisent à l'espéranto sont fort diverses, et il n'en est pas deux identiques. J'en avais entendu parler dès mon enfance (8 ou 9 ans). Des réflexions du genre : "Dommage que ça n'ait pas réussi !" ne m'étaient pas inconnues. On les entend encore de nos jours ... Mais j'avais aussi remarqué que c'était l'une des cinq langues utilisées dans le "Tarif Album" de la très célèbre Manufacture d'Armes et de Cycles de Saint-Étienne (Manufrance) pour la présentation de ses conditions de vente. Je tenais donc en cela la preuve concrète de réelles applications pratiques de cette langue.
Aérodrome de Blida, 1962Flughaveno de Blida, 1962
Le cheminement de la vie me conduisit, à l'âge de 17 ans, à effectuer des sauts d'entraînement dans le cadre de la préparation militaire parachutiste. Donc dans une direction à l'opposé de l'esprit qui anime l'espéranto. A 18 ans et trois jours, comme s'il y avait urgence, je signai un engagement volontaire de trois ans dans un régiment parachutiste
Au bout des trois ans, comprenant un séjour en Algérie du 11 mars 1962 (le cessez-le feu eut lieu le 19 mars je quittai l'armée sans regret, avec la conviction que ma voie n'était pas là.
La voie qui se présenta à moi fut celle des chemins de fer.
Mes lectures m'amenèrent à souhaiter avoir des échanges avec l'étranger, à connaître d'autres gens, d'autres pays. Ce désir se renforça en 1968 avec le grand brassage d'idées, et ce n'est qu'en 1970, que je pus acheter une brochure permettant une bonne introduction à l'espéranto. Cette langue me parut géniale. Depuis lors, je refusai de me contenter des ouï-dire à son sujet et me promis de la découvrir pour mieux aider à sa découverte.
rejeter définitivement la cigarette et découvrir l'espéranto.
La du plej bonajn decidojn de mia vivo mi prenis je la 27-jaraĝo : definitive forĵeti la cigaredon kaj malkovri Esperanton.
Je fus ainsi amené à correspondre avec des personnes de nombreux pays et à voyager surtout en Europe, et en particulier en Scandinavie. Cette langue se révéla d'un intérêt bien plus grand que certains ne l'imaginent.
Si j'avais voulu apprendre la langue de toutes les personnes avec lesquelles, j'ai eu des échanges oraux ou épistolaires, il m'aurait fallu en apprendre pas moins de cinquante.
Diverses responsabilités au sein des associations SAT et SAT-Amikaro m'amenèrent à écrire, à faire des recherches pour la documentation et l'information.
C'est à ce titre que je fus contacté, au début des années 1990, par René Centassi, ancien rédacteur en chef de l'Agence France Presse. Il voulait rédiger une biographie du Dr Zamenhof. Durant plusieurs mois, je lui procurai une somme de renseignements telle qu'un jour il me proposa de travailler ensemble, donc que je sois coauteur. La suite montre que cette proposition se concrétisa avec la parution, en 1995, de "L'homme qui a défié Babel". Des difficultés avec le premier éditeur, la disparition de René Centassi, en 1998, retardèrent la réédition et la parution d'une première édition en espéranto.
Mon espoir est de voir que les jeunes n'attendront pas d'avoir 27 ans pour découvrir les ressources extraordinaires de ce parachute linguistique grâce auquel l'atterissage sur le terrain de la communication internationale se fait sans secousse et qui, entre des personnes n'ayant aucune langue commune, permet d'engager le dialogue en un temps record.
KONSILOJ AL LERNANTO - Marcel Ternant
Ĉiam ĉe komenco
Nepras pacienco.
Kiu notas abunde
Tiu lernas profunde.
Sen iom da labor'
Lernado sen valor'
Malpli gravas semo
Ol la kultivemo.
Por meriti aŭreolon
Fidu vian propran volon.
Homa estas la eraro
Zorgu pri nur ne refaro.
Pensu pri akuzativ'
Uzu ĝin, ne sen motiv'.
Trejniĝado, jen kuracil'
Receptenda al krokodil'.
Foje, saĝa pacienco
Faras eĉ pli ol scienco.
Kvinpetalo, Bouresse (86)
en plus des congrès, il est possible de participer à des rencontres internationales dans les centres espérantistes comme Kvinpetalo ("Le cinq-pétales"), qui propose toute l'année des stages pour un large public.
Kvinpetalo est un centre culturel espérantiste administré par l'association loi 1901 SYM (Société Yvonne Martinot). Il organise des stages d'enseignement de l'Espéranto et sur divers aspects de la culture espérantiste (histoire du mouvement, littérature, etc.) et aussi sur divers sujets (musique, théâtre, randonnées, botanique, héraldique cuisine...) par l'intermédiaire de l'Espéranto.
Pendant ces stages, on travaille sérieusement et on apprend beaucoup (ce qui ne signifie pas qu'on ne s'amuse pas, au contraire...) et on pratique constamment la langue dans des situations de la vie quotidienne. Mais on peut aussi s'y reposer dans un cadre rural tranquille et profiter de l'ambiance amicale et du style de vie du centre.
Il est bien sûr possible d'y préparer et passer les examens officiels de FEI , à l'occasion des sessions organisées en fin de stage.
Kvinpetalo possède dans sa volumineuse bibliothèque, entre autres, des livres hérités d'éminents espérantistes, comme Gaston Waringhien et Roger Bernard. Ces livres et autres documents divers sont consultables sur place.
Le service librairie propose aux stagiaires les dernières nouveautés.
Kvinpetalo organise aussi des cours par correspondance sur quatre niveaux. Le premier convient aux débutants, le deuxième aux "progresants", etc. Les élèves reçoivent des leçons et des devoirs qu'ils font et renvoient pour correction.
Voici les prochains stages au programme : 22-26 Septembre Atelier théâtre.Rien que pour le plaisir, venez faire du théâtre au Centre Espéranto Kvinpetalo. Chacun travaillera, apprendra, répétera son rôle pour devenir acteur au moins pendant... quelques jours ! Nous serons tour à tour complices, en colère, émouvants ou même drôles dans des situations amusantes ou dramatiques. Nous choisirons le rôle qui nous va comme un gant ! Mais combien de difficultés et surtout combien d'émotions
derrière le rideau qui se lève ! Apportez vos sketches ou saynètes. Josée Lafosse 27-31 Octobre Pratique de la langue 2nd degré Serge Sire et MariElen Desert Pédagogie pratique, pour les enseignants ou futurs enseignants d'espéranto.
– Bien que les deux stages se déroulent en étroite corrélation, ils ne concernent pas le même public et il n'est pas possible d'être stagiaire pour les deux stages en même temps. Donc, lors de l'inscription, veuillez bien préciser lequel vous concerne.
Visitez Kvinpetalo, vous y reviendrez !
KVINPETALO
Esperanto-Centro
15 Rue du Lavoir
FR-86410 BOURESSE
Tel : 33 (0)5 16 95 13 30
Mél : informoj(ĉe)kvinpetalo(punkto)org
Liste des lieux de stage
Cette page liste les lieux de stages fixes qui organisent des rencontres de façon régulière d'une année sur l'autre avec éventuellement les programmes annuels des structures qui les organisent.
Centres culturels espérantistes :
– Grésillon à Baugé (49).
– Kvinpetalo à Bouresse (86). Voir l'article de présentation
Associations francophones d'Espéranto
Espéranto-France - Unuiĝo Franca por Esperanto (UFE)
Association française d'espéranto.
Fédération Belge d'Espéranto - Belga Esperanto-Federacio (BEF)
Association belge d'espéranto.
Société Suisse d'Espéranto - Svisa Esperanto-Societo (SES)
Association suisse d'espéranto.
Association Luxembourgeoise d'Espéranto - Luksemburga Esperanto-Asocio (LEA)
Association luxembourgeoise d'espéranto.
Association Canadienne d'Espéranto - Kanada Esperanto-Asocio (KEA)
Association canadienne d'espéranto.
Société Québécoise d'Espéranto - Esperanto-Societo Kebekia (ESK)
Association québécoise d'espéranto, liée à KEA.
Espéranto au Sénégal
Informations sur l'espéranto au Sénégal.
Espéranto à Madagascar
Informations sur l'espéranto à Madagascar.
Fédération Espérantiste du Travail (FET)
Association ayant pour buts la propagation de la langue internationale Espéranto parmi les travailleurs, et son utilisation comme instrument au service de la paix, du progrès social et du socialisme.
Espéranto-Jeunes - Junulara Esperanta Franca Organizo (JEFO)
Association des jeunes d'Espéranto-France.
Association Française des Cheminots pour l'Espéranto (AFCE)
Association ayant pour but de faciliter, par l'usage de l'espéranto, les relations d'amitié et de solidarité entre les cheminots du monde entier, ainsi que de développer l'utilisation de l'espéranto dans les milieux ferroviaires en relation avec l'étranger.
Institut Français d'Espéranto - Franca Esperanto-Instituto (FEI)
Institution commune à SAT-Amikaro et à Espéranto-France qui se consacrent à l'enseignement de l'espéranto en France.
Alsace - Lorraine
Espéranto France - Est
Association régionale qui regroupe les espérantophones d'Alsace et de Lorraine.
Club d'Espéranto de Metz
Association d'espéranto à Metz.
Mulhouse-Esperanto
Association d'espéranto à Mulhouse.
Espéranto-Strasbourg
Centre Culturel Espéranto de Strasbourg
Esperanto-Thionvillle
Association d'espéranto à Thionville.
Aquitaine
Groupe Espérantiste Périgourdin
Association d'espéranto de Dordogne.
Espéranto Pau-Adour
Association d'espéranto de Pau et des Pays de l'Adour.
Bourgogne
Quetigny-Espéranto
Association d'espéranto à Quetigny.
Centre Culturel Esperanto de l'Yonne
Association d'espéranto dans l'Yonne.
Bretagne
Esperanto-Bretagne
Fédération regroupant les associations d'espéranto de Bretagne.
Esperanto 44
Association d'espéranto en Loire Atlantique.
Centre Culturel Nantes Esperanto
Association d'espéranto à Nantes.
Plouézec Espéranto
Association d'espéranto à Plouézec.
Espéranto-Rennes
Association d'espéranto à Rennes.
Centre
Association Espérantiste de Chambray-Lès-Tours
Association d'espéranto en Touraine
Espéranto-Indre
Association d'espéranto dans l'Indre.
Espéranto-Loiret
Association d'espéranto dans le Loiret.
Esperanto en Vendomois
Association d'espéranto dans le Vendômois.
Champagne-Ardennes
Esperanto 10
Association d'espéranto dans l'Aube.
Esperanto 52
Association d'espéranto dans la Haute-Marne.
Franche-Comté
Nacia Esperanto-Muzeo
Centre Culturel Esperanto de Gray.
ĴurasEo
Association d'espéranto dans le Jura.
Île-de-France
Espéranto Île-de-France
Association d'espéranto en Île-de-France.
La Verda Stelo - Esperanto 94
Association d'espéranto dans le Val-de-Marne.
Languedoc-Roussillon
Espéranto Languedoc-Roussillon
Association d'espéranto du Languedoc-Roussillon.
Esperanto-Conflent
Association d'espéranto dans le Conflent.
Réinsertion & Espéranto
Association située à Montpellier ayant pour but la réinsertion par l'apprentissage de la langue internationale, des chômeurs, des bénéficiaires du R.M.I et des jeunes en difficulté.
Limousin
Espéranto-Limousin
Association d'espéranto dans le Limousin
Midi-Pyrénées
Centre Culturel d'Espéranto de Toulouse
Association d'espéranto à Toulouse.
Esperanto Ariège
Association d'espéranto dans l'Ariège
Nord-Pas-de-Calais - Picardie
Fédération Espéranto-Nord
Association d'espéranto des régions Nord-Pas-de-Calais et Picardie.
Arras-Esperanto
Association d'espéranto à Arras.
Lille-Villeneuve-Espéranto
Association d'espéranto dans la métropole lilloise.
Espéranto 80
Association d'espéranto dans la Somme.
Valenciennes Espéranto
Association d'espéranto à Valenciennes.
Normandie
Havra Esperantista Grupo
Le site espérantiste du Havre et de sa région.
Hérouville Espéranto
Association d'esperanto d'Hérouville Saint Clair (près de Caen).
Esperanto Cotentin
Association d'espéranto dans le Cotentin.
Pays de la Loire
Maison Culturelle de l'Espéranto - Château de Grésillon
Association située à Baugé proposant des activités et évènements autour de la langue internationale Espéranto.
Espéranto Le Mans
Association d'espéranto au Mans.
Centre Culturel Angevin d'Espéranto
Association d'espéranto à Angers et dans le Maine et Loire.
Esperanto 44
Association d'espéranto en Loire Atlantique.
Centre Culturel Nantes Esperanto
Association d'espéranto à Nantes.
Esperanto Vendée
Association d'espéranto en Vendée.
Poitou-Charentes
Association Charentaise pour l'Espéranto
Association d'espéranto en Charente.
Kvinpetalo - Société Yvonne Martinot (SYM)
Association située à Bouresse qui organise non seulement des stages d'étude de la langue espéranto et des divers aspects de la culture dans cette langue (histoire des mouvements, litterature, etc.) mais aussi des stages en espéranto, de disciplines les plus diverses (ornitologie, yoga, astronomie, randonnée, botanique, généalogie, héraldique, etc.)
Provence-Alpes-Côtes d'azur
Espéranto-Provence
Associations d'espéranto de la région PACA
[Espérantistes Barbentanais
Association d'espéranto à Barbentane
Rhône-Alpes
Fédération Espéranto Rhône-Alpes
Association d'espéranto en Rhône-Alpes.
KoToPo (association Mille et une langues)
Espace culturel international à Lyon.
CERL
Centre Esperanto de la Région Lyonnaise
Groupe Espérantiste de Bruxelles - Esperantista Brusela Grupo (EBG)
Association d'espéranto à Bruxelles.
Groupe Espéranto de Charleroi - Karloreĝa Grupo Esperantista (KGE)
Association d'espéranto à Charleroi.
Groupe Espéranto de Ottignies-Louvain-La-Neuve - Kvinfolio
Association d'espéranto à Ottignies-Louvain-La-Neuve.
Komunikado
Association d'espéranto à Namur.
tarif 2025
France, Belgique, Suisse autres
cotisation normale dont abonnement 40 euros 50 euros
cotisation sans abonnement 18 18
cotisation moins de 25 ans, chômeur, etc 20 25
abonnement à LA SAGO seulement 35 42
soutien dont abonnement 80 100
Kasistino : Solange VAN LANDEGHEM
12 rue de Charente 18000 Bourges France
09 au 16 août : congrès de SAT - association mondiale
à Baugé - Maine et Loire- France
près d'Angers et vallée de la Loire touristique
contact : Bruno Henry financoj@satesperanto.org
Babil : temoj de la filozofia abiturienta
Notre avenir dépend il de la technique ?
La vérité est-elle toujours convaincante ?
Chu nia estonteco dependas de la tekniko ?
Chu la vero chiam konvinkas ?
Internacia tago/semajno de arkivoj
- https://esperantio.net/heko/internacia-semajno-pri-arhxivoj-kio-restos-de-ni
- https://www.liberafolio.org/2025/06/09/kiu-respondecas-pri-esperantaj-arhivoj/
Roland Rotsaert, Internacia Esperanto-Arkivo, www.iespa.eu
Re: Drie generaties Witteryck in Brugge
De la Wiiteryck-albumo (sen rilato kun la libro) kiun Internacia Esperanto-Arkivo antaŭ nelonge akiris, Albert Claesen faris version in Word en kiu la bildoj kaj klarigaj tekstoj kune, do pli komforte, videblas. Serĉu ĝin je https://vikiflandrio.alcl.be/ | Personoj | Witteryck.
Roland Rotsaert www.iespa.eu
Kial oni enamiĝas kaj amas,
Li skribas:
"Kial oni enamiĝas kaj amas, eble, homoj pridiskutis ekde de la prakomenco. Tion, kio estas para amo inter homoj, esploris filozofoj dum jarmiloj. Sed – kiel oni enamiĝas? Kio okazas en nia cerbo kaj en nia korpo, kiam ni amas alian homon?
Tiu prelego klopodas doni skizan ideon pri la biokemiaj ŝanĝoj okazantaj en ni dum enamiĝo, dum amo kaj dum amoro." ?
La Konko, Oostende, 21 junio: festo por Flory kaj Germain
Zoals in de Nieuwsbrief van mei vermeld, is het passend dat we ter gelegenheid van ons etentje aan het einde van het werkjaar Germain en Flory bedanken voor alles wat ze betekend hebben voor La Konko en voor Esperanto in het algemeen.
Daarom willen we ons etentje ruimer opentrekken voor alle Esperantisten die Flory dankbaar en genegen zijn voor het vele werk en verantwoordelijkheden die ze op zich nam, gedurende zovele jaren en haar onafgebroken strijd om Esperanto bekend en gekend te maken!
Ook Germain is van betekenis geweest in de Esperantowereld; hij is degene door wie wij nu met EURO betalen, hij was de winnaar van de naamgevingswedstrijd voor de Europese munt. Ook schreef en schrijft hij de kranten aan met allerlei artikels maar ook over Esperanto. Germain was ook lesgever voor de gevorderden in Oostende en woonde ook trouw de Zamenhoffeesten bij.
Ik heb een aparte rekening geopend voor een geschenk voor Flory voor haar Florado NV waarmee ze Esperantisten in Kongo helpt en Germain, die nu in een WZC verblijft, wordt bedankt met een fruitkorf.
Het zou leuk zijn mochten jullie een bijdrage storten op de geschenkrekenig van Anne Brabant, BE76 9735 2152 6695 met vermelding geschenk Flory & Germain.
Op 21 juni om 12.30u komen we samen in “De Kleine Garnaal”, Vindictivelaan 34, Oostende. Dit is gelegen recht tegenover het station.
-Aperitief (cava, fruitsap) en hapjes aangeboden door La Konko
Menu aan 35€/pp
-Voorgerecht: Dagsoep of bisque de crevettes
-Hoofdgerechten (alle met met gemengde salade en frietjes) keuze uit:
* Stoofvlees op Vlaamse wijze
* Vol au vent
* Gebakken Zalm
-Dessert: Dame blanche, koffie of thee)
Wil je deelname bevestigen met betaling op rek La Konko nr BE27 0014 7012 9673 ten laatste voor 16 juni en bij je storting vermeld...
Literatura konkurso
Mi ŝatus informi vin pri literatura konkurso, kiu estas
organizata jam delonge per Esperanto Libraro
(filio de Podlahia Libraro) kaj Bjalistoka Esperanto
Societo. Ĉi jare pri la temo "Perditaj en la reto".
Aliĝilo kun informa klaŭzo, konkursa regularo kaj aliaj
informoj troveblas ĉe:
https://espero.bialystok.pl/eo/15-a-literatura-konkurso-esperanto-ligas-homojn/?v=288404204e3d
Amike
Maria Niemyjska mnie7877@gmail.com
Kluba kunveno Kalmthout
Akompanate de nia nederlanda simpatianto Rien, de la 14-a al la 15-a horoj, ni vizitas la muzeon MARKIEZENHOF, Steenbergsestraat 6, en Bergen op Zoom. Post admiro de la sennombraj historiaĵoj kaj artaĵoj certe io trinkebla estos trovita apude, en la granda placo de la nordbrabanta urbo.
Kunveno je la 12h 30 en la stacidoma parkejo de Heide cele al kunveturado Bergenon. Bonvolu anonci vian partumon al la estraro de la Erikejo. La klubo pagos la enirprezon de la muzeo.
Alvoko al vikipedianoj
La Wikipedia-projekto ekestis en januaro 2001. En junio la sama jaro sekvis la nederlanda versio (kun nun 2,1 milionoj da artikoloj) kaj en decembro la esperanta Vikipedio (nun 370.000 artikoloj).
Pro iu kialo ekde la komenco estas kutimo ke la kontribuantoj uzas pseŭdonimon, ne sian veran nomon. Tio malhelpas la kontaktojn inter la vikipedianoj kaj, kvankam estas komunuma etoso, fakte estas komunumo de izoluloj.
Antaŭ nelonge mi eksciis ke ekzistas listo kun nomoj de nederlandlingvaj vikipedianoj, ordigita laŭ loĝloko: https://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedianen_naar_woonplaats. Trarigardante ĝin, mi nur trovas kelkajn konatajn nomojn. Mi proponas al la vikipedianoj registri sin en la listo.
Cetere, ankaŭ ekzistas listo laŭ naskiĝloko: https://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedianen_naar_geboorteplaats.
Antibiotikoj
"Antibiotikoj, malkovritaj de Fleming, estas esencaj medikamentoj por kuraci bakteriajn infektojn. Ekzistas diversaj tipoj, sed netaŭga uzo kondukis al antibiotika rezisto, kreskanta problemo. Estas esence uzi ilin saĝe, nur kiam preskribite de kuracisto, por konservi ilian efikecon. Dum la prelego mi parolos pri ilia historio, pri ilia uzado, kaj mi rakontos kelkajn strangajn anekdotojn rilate al ili."
Re: Drie generaties Witteryck in Brugge
