★ Esperantista Brusela Grupo ★

Sat-Amikaro

Inhoud syndiceren
Bijgewerkt: 1 uur 2 min geleden

projection-débat "espéranto" Jeudi 28 mars 2019 à 20h ; Montigny-le-Bretonneux (78)

vr, 22 mrt 2019 12:29

un film documentaire de Dominique Gautier

L'association ILO de Montigny-le-Bretonneux présente "espéranto" un film documentaire de Dominique Gautier

suivi d'un débat :

Une co-production Cumamovi – SAT EFK

Un voyage humaniste à travers le monde à la rencontre de l'Histoire et de la construction de la langue internationale espéranto et de ses locuteurs actuels. Plan après plan, le film montre la diversité de leurs activités, de leurs points de vue et révèle comment est devenue concrète, au quotidien, l'utopie de son initiateur, Ludwik Zamenhof...

Dominique Gautier a fait le choix de présenter la langue et ses locuteurs en allant à leur rencontre dans leurs pays lors d'événements culturels. De la France à la Pologne, de la Suisse à Cuba, se dessine le témoignage de la vie de l'espéranto aujourd'hui.

Jeudi 28 mars 2019 à 20h

Salle Jacques Brel

4, rue de la Mare aux Carats, 78180 Montigny-le-Bretonneux

libre participation aux frais

Comité d'organisation / Organiza Kongresa Komitato (OKK)

ma, 4 feb 2019 14:53

OKK de la Kongreso :

  • prezidanto : Daniel Lachassagne
  • vicprezidento : Guillaume Martinez
  • sekretariino : Lauriane Gaillard
  • helpsekretariino : Dominique Poirel
  • kasisto : Daniel lachassagne
  • helpkasistino : Dominique Poirel
  • aliaj membroj : Eliane Makhmoukh, Danièle Avouac, Laurence Canham, Thierry Sassi, Gérard Tantôt, Grégory Rispal, Juan-Jesus Cuenca

La Legendo de l'Ora Pavimero

zo, 23 dec 2018 14:25

Konfeso el sorĉolibro el epoko fora.

La legendo de l'Ora Pavimero nun al vi estas rakontata.

Pasintece, en ĉi tiu loko,

Vivis Sireno, kiu ĉarmis per sia kanto,

Iujn devojigitajn vojaĝintojn en la tempo.

La rivero tiom larĝa tiutempe,

Inter la insuletoj, fluis kviete.

Pacema, la Sireneto kun longa ora hararo.

Nevidebla, el unu aŭ el alia rando,

Aŭ digeblis, tiom da nostalgia kanto,

Ke, ĝi ĉiun kortuŝis per magia memoraĵo.

Iun tagon,iom lacaj, ke, ili ŝin vidi ne povis,

Viroj decidis,

Strebi ŝin kapti,

Ke, ili plejbone ŝin vidu ne povi.

Sed, furiozaj, pro malsukceso tion,fari,

Foriris, post ilia flamingo de la veprejo,

Tiam, oni povis aŭdi kerne de tiu ardejo,

Krion tiom korŝira, ke, ĝi traboris vian animon.

Estis, de agonio, la krio,

De la malaperigita Sireneto.

Inter la ankoraŭ fumantaj ardaĵoj,

Daŭre videblis, ĉe la sunsubiro,

Tiu disradianta ora pavimero,

Kiu defios jarcentojn.

Iuj diras, ke, ĝi konservas de la Sireneto, l'animon,

Kaj, ke, nur,unu penso pri ŝi, deprenas iun ajn ĉagrenpezon !

Traduction/mars 2017, par le Groupe Esperanto Montluçonnais avec l'aide d'un enseignant espérantiste de Clermont-Ferrand.